Langs.Pro

Полезные фразы финского языка

Финский

Добрый день! — Hyvää päivää!
Привет! — Terve!
Спасибо — Kiitos
Извините — Anteeksi
Пожалуйста — Ole hyvä

Terve — Здравствуйте (неформальная форма)
Hei — Привет (неформальная форма)
Moi — Привет (неформальное, разговорная форма)
Hyvää huomenta — Доброе утро
Huomenta — Доброе утро (неформальная форма, сокращение от "Hyvää huomenta")
Hyvää päivää или Päivää — Добрый день
Hyvää iltapäivää — Добрый день (время после обеда)
Hyvää iltaa или Iltaa — Добрый вечер
Näkemiin — До свидания

Mikä sinun nimesi on? или Mikä on nimesi? — Как тебя зовут? (слово "sinun" "тебя", можно пропустить, потому что суффикс в "nimesi" уже указывает, что речь идёт о "тебе". Как в русском языке, в финском тоже можно изменять порядок слов.).
Mikä sun nimi on? — Как тебя зовут (разговорная форма)
Minun nimeni on Matti — Меня зовут Матти
(Mun nimi on) Masa — (Меня зовут) Маса (разг.)
Kuinka vanha sinä olet? или Kuinka vanha olet? — Сколько тебе лет? (Буквально "Насколько ты стар?)

Missä sinä asut? — Где ты живёшь?
Minä asun Pietarissa — Я живу в Санкт Петербурге
Asutko sinä Moskovassa? — А ты живёшь в Москве?
Haluaisin esitellä sinulle herra Lahtisen. — Я хотел бы преставить тебе господина Лахтинена.
Olemme jo tuttuja — Мы уже знакомы.
Mehän tunnemme jo toisemme — Мы же уже знаем друг друга
Ei tarvitse teititellä, sano Veikko vaan — "на Вы" не надо, скажи просто Вейкко.
Olen Matti Makkonen, tämän firman myyntipäällikkö. — Я Матти Макконен, коммерческий директор этой фирмы.
Ja minä olen johtajanne Liisa Koppinen, ja hän on sihteerimme Erkki. — А я ваш директор, Лииса, и он наш секретарь Эркки.

Любовь (Rakkaus)
(Minä) rakastan sinua — Я люблю тебя
Sinä olet kaunis nainen — Ты красивая женщина
Katso kuinka komea poika — Смотри, какой красивый парень!

Где ...? — Missä on ...?
ресторан — ravintola
гостиница — hotelli
аптека — apteekki
больница — sairaala
поликлиника — terveyskeskus
туалет — WC (вэ-сэ)
коттедж — mökki
банк — pankki
обмен валюты — valuutanvaihto
центр (города) — keskusta
вокзал — rautatieasema
автовокзал — linja-autoasema
аэропорт — lentokenttä
порт — satama
касса — kassa

Сколько стоит ...? — Paljonko maksaa ...?
один — yksi
два — kaksi
три — kolme
четыре — neljä
пять — viisi
шесть — kuusi
семь — seitsemän
восемь — kahdeksan
девять — yhdeksän
десять — kymmenen

часы работы — aukioloajat
открыто — avoinna
закрыто — suljettu
понедельник — maanantai (MA)
вторник — tiistai (TI)
среда — keskiviikko (KE)
четверг — torstai (TO)
пятница — perjantai (PE)
суббота — lauantai (LA)
воскресенье — sunnuntai (SU)

— Englanti — Англия; englantilainen — англичан, англичанка; мн. englantilaiset — англичане; englanti, englannin kieli — английский (язык)
— Georgia — Грузия; georgialinen, georgialaiset, georgian kieli; georgia, georgian kieli
— Islanti — Исландия; islantilainen — исландец, исландка; мн. islantilaiset — нсландцы; islantii, islannin kieli — исландский (язык)
— Japani — Япония; japanilainen, japanilaiset; japani, japanin kieli
— Kiina — Китай; kiinalainen — китаец, китаянка ; мн. kiinalaiset — китайцы; kiina, kiinan kieli — китайский (язык)
— Norja — Норвегия; norjalainen — норвежец, норвежка; norjalaiset — норвежцы; norja, norjan kieli — норвежский (язык)
— Ranska — Франция; ranskalainen — француз, француженка; ranskalaiset — французы; ranska, ranskan kieli — французский (язык)
— Ruotsi — Швеция; ruotsalainen — швед, шведка; мн. ruotsalaiset — шведы; ruotsi, ruotsin kieli — шведский (язык)
— Saksa — Германия; saksalainen — немец, немка; saksalaiset — немцы; saksa, saksan kieli — немецкий (язык)
— Suomi — Финляндия; suomalainen — финн.финка; мн. suomalaiset — финны; suomi ja ruotsi — финский и шведский
— Tanska — Дания; tanskalainen — данец, данка; мн. tanskaalaiset — даны; tanska, tanskan kieli — датский (язык)
— Venäjä — Россия; venäläinen — русский, русская; мн. venäläiset — русские; venäjä, venäjän kieli — русский (язык)
— Valko-Venäjä — Беларусь; valko-venäläinen — белорус, белоруска; мн. valko-venäläiset — белорусы; valko-venäjä, velko-venäjän kieli — белорусский (язык)
— Viro — Эстония; virolainen — эстонец, эстонка; мн. virolaiset — эстонцы; viro, viron kieli — эстонский (язык)

Вы должны быть зарегистрированы, чтобы оставлять комментарии.

Peter Saveliev 2 февраля 2013 (02:03:51)
Что бы за зверь ни был myyntipäällikkö, но он не может быть коммерческим директором, потому что директор по любому будет какой-нибудь johtaja, так уж повелось в речи … Сейчас проверил по монстру, когда ищут myyntipäällikkö, речь очевидно идёт о менеджерах по продажам.

С другой стороны, а насколько эти фразы полезны тем, кто не знает финского — я имею в виду про директоров etc.



«Ei tarvitse teititellä» — у финнов вообще не принято обращаться друг к другу на «вы», исключение составляют лишь служащие высшего звена, очевидные старики и канцелярит. В обычной речи обращение не к старику на «вы» является лишь способом подчеркнуть, что вы не «одного поля ягоды» (не слишком вежливый), либо маркер очевидного иностранца, который начитался разговорников, и с которым надо осторожнее, а то мало ли что. Более того, шансов услышать «ei tarvitse teititellä» вообще ноль, так как вежливый финн не будет отвечать в таком духе и сделает вид, что ничего не произошло, а невежливый ответит невежливо :)



Lentokenttä — это то, где самолёты ездят, где пугают гусей и крутятся непонятные полосатые штуковины. То, где тусуются пассажиры, называется lentoasema, и туристы, в массе своей, интересуются именно им.



Вообще же, было бы интересно посмотреть, какие фразы действительно могли бы быть полезны в разговорнике.

18 декабря 2012 (08:59:26)


Langs.Pro — это ресурс, где вы можете найти учителя по языкам, если вы изучаете языки, и учеников, если вы языки преподаёте.

En Рус Pt